Premis Vila de Martorell 2023

TRADUCCIÓ DE CLÀSSICS MEMORIAL MONTSERRAT ROS

Condicions

Hi poden participar totes les persones que ho desitgin. Caldrà fer arribar el projecte de traducció al català d’una obra literària grega o llatina de l’antiguitat, l’edat mitjana, el període bizantí o el Renaixement.

Adesiara Editorial publicarà l’obra premiada en edició bilingüe (grec/català o llatí/català) i la incorporarà al seu catàleg.

L’extensió de la traducció no pot ser inferior a 75 pàgines de 2.100 espais, convertit a PDF.

El traductor ha d’adjuntar, escrites amb lletra Arial cos 12:

a. La fitxa de l’obra proposada: autor, títol de l’obra i nombre de pàgines aproximades en l’edició original.
b. La justificació de la proposta (3 pàgines com a màxim).
c. Una mostra de traducció (de 10 a 15 pàgines), en la qual ha d’indicar l’edició que ha seguit.
d. Les dades personals (NIF, adreça, telèfon i a/e) i el currículum.

Lliurament

El termini de lliurament de les obres finalitza el dijous 16 de febrer de 2023. 

L’acta amb el nom dels guanyadors es penjarà al web municipal premivila.martorell.cat durant el mes d’abril

Per a qualsevol consulta, us podeu adreçar a: premivilamartorell@martorell.cat o al telèfon de la Biblioteca Martorell: 93 775 60 60.

Premi

2.000 €. Es lliurarà en dos terminis. El primer en el moment de ser-li atorgat, i havent signat el contracte corresponent amb Adesiara Editorial, i el segon en el moment del lliurament de la traducció definitiva dins el mateix any.

Jurat

President titular: Àlex Susanna Nadal; suplent: Jordi Julià Garriga.

Vocals: Jaume Pòrtulas Ambròs, Pere J. Quetglas Nicolau, Carles-Jordi Guardiola Noguera i Jordi Raventós Barlam.

Secretària titular: Josefina Canals Estruch; suplent: personal del Patronat que designi el Patronat Municipal de Serveis d’Atenció a les Persones de Martorell.

El jurat valorarà, en aquest ordre, la qualitat de la traducció, la significació de l’autor i l’obra proposats dins de la literatura grega o llatina i dins de la tradició occidental, la importància de tenir l’obra traduïda en la nostra llengua i, finalment, la trajectòria del traductor o de la traductora.

LLIURAMENT DE LES OBRES